Keine exakte Übersetzung gefunden für المسؤولة الإقليمية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المسؤولة الإقليمية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El hecho de que la mayoría de los funcionarios regionales deban viajar a Monrovia para recibir sus sueldos constituye otro obstáculo para los avances.
    ومن العوامل الأخرى التي تعيق التقدم اضطرار معظم المسؤولين الإقليميين إلى السفر إلى مونروفيا لتلقي مرتباتهم.
  • La RAMSI se ajusta a nuestras responsabilidades regionales en virtud del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas y reconoce la soberanía de las Islas Salomón.
    وتتسق البعثة مع مسؤولياتها الإقليمية بمقتضـى الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وتعترف بسيادة جزر سليمان.
  • En África hay una nueva dinámica de control regional y de compromiso y alianza internacionales para hacer frente a los conflictos y a las crisis complejas.
    توجد في أفريقيا دينامية جديدة تتمثل في تولِّي المسؤولية الإقليمية والمشاركة والشراكة الدولية في التصدي للصراعات والأزمات المعقدة.
  • La Oficina del Jefe Médico Provincial se encarga de proteger y promover la salud pública en las siguientes esferas:
    وتقع على عاتق مكتب المسؤول الطبي الإقليمي للصحة مسؤولية حماية وتعزيز صحة الجمهور في المجالات التالية:
  • También se han presupuestado recursos adicionales en la partida de viajes para el nuevo auditor regional y los nuevos puestos de seguridad regionales.
    كما تم تخصيص موارد إضافية ضمن الميزانية لسفر شاغلي وظيفتي مراجع الحسابات الإقليمي والمسؤول الأمني الإقليمي الجديدتين.
  • Socio de gestión del grupo, con responsabilidades en los asuntos de estrategia general, responsabilidad regional en el Japón, Europa septentrional y responsabilidad especial en los servicios de asesoramiento en inversión del banco durante 24 años
    شريك إداري في المجموعة المسؤولة عن المسائل الاستراتيجية العامة، والمسؤولية الإقليمية لليابان وشمال أوروبا وروسيا مع مسؤولية خاصة عن الخدمات الاستشارية الاستثمارية للمصرف لمدة 24 عاما
  • Acogemos con agrado el compromiso político y el sentimiento creciente de titularidad regional con los cuales la Unión Africana y las organizaciones subregionales de África han participado en procesos de paz en una serie de situaciones graves en el continente.
    ونرحب بالالتزام السياسي والشعور المتزايد بتولي المسؤولية الإقليمية اللذين انخرط بهما الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية في عمليات السلام في عدد من الحالات الخطيرة في القارة.
  • Sin embargo, está en marcha una redistribución de los recursos de puestos existentes con objeto de robustecer las funciones a nivel regional de los Servicios de Información de las Naciones Unidas en Bangkok.
    ومع ذلك، يجري السعي إلى إعادة تخصيص الموارد الحالية من الوظائف من أجل تعزيز المسؤوليات الإقليمية لدائرة الأمم المتحدة للإعلام في بانكوك.
  • Ministerio coordinador: Ministerio de Relaciones Exteriores y de Cooperación Regional
    الوزارة الرئيسية المسؤولة: وزارة الخارجية والتعاون الإقليمي.
  • A este respecto, a los países y organizaciones de la región les incumbe una responsabilidad especial.
    وتتحمل بلدان المنطقة والمنظمات الإقليمية مسؤولية خاصة في هذا الصدد.